تبلیغات
سلام انگلیسی Hello English تدریس خصوصی زبان در کرج و تهران

وهاب کریمی - مدرس زبان - کارشناس‌ارشد زبان‌شناسی


ساکن کرج هستم و از سال 83 به آموزش زبان انگلیسی در آموزشگاه‌های مختلف کرج و تهران اشتغال دارم.
این وبلاگ را به منظورمعرفی خدمات آموزش انگلیسی خود ایجاد کرده‌ام.
همچنین در این وبلاگ به ارائه مطالب و ابزارهای آموزشی مفید میپردازم.

منوی خدمات آموزش انگلیسی سمت راست پاسخگوی سوالات احتمالی شماست.

شماره تماس مستقیم : 13 76 746 - 0935

  • برای ارسال پیام اینترنتی به من عبارت ایمیل فوری در دایره قرمز رنگ بالای این صفحه را بزنید و متن خود را بنویسید. این سریعترین و آسانترین راه است.
  •  و یا اگر با Outlook  کار میکنید، در دایره بنفش رنگ، Outlook را بزنید. به صورت خودکار وارد Outlook میشوید.
  •  در صورتی که در زمانی دیگر قصد دارید با من تماس بگیرید ایمیلم را یادداشت کنید: vahobkarimi@yahoo.com







اصول و راهکارهای یادگیری زبان خارجی


اصول

اصل کلی : شما کلیات تمام زبانهای دنیا را میدانید. تنها چیزی که باید یادبگیرید تفاوتهای زبان جدید با زبان خودتان است. همچنین به طور طبیعی استعداد یادگیری تمام زبانها را دارید و در این زمینه هیچ انسانی بر دیگری برتری ندارد. آن چیزی که بعضی را موفقتر میکند به کار بستن اصول و راهکارهای صحیح از جانب آنهاست. در این بخش ممکن است به زبان ساده تر ، بعضیها زرنگتر باشند.

اصول فرعی :

0 . اصل صفر، اصل انگیزه است. یادگیری زبان خارجی به شدت به انگیزه شما وابسته است. انگیزه یا انگیزه های خود را از یادگیری زبان خارجی بالا ببرید. خواهید دید که سرعت یادگیریتان بیشتر خواهد شد و از یادگیری لذت خواهید برد. زبان یاد گرفتن در واقع کسب یک سری مهارت است. همان مهارتهای چهارگانه که میدانید. ابتدا هدفهای خود را تعیین کنید. هدف انگیزه بخش است.
1 . شما برای تولید عبارات مناسب نیاز به ورودی مناسب دارید. ورودی زبانی همان شنیدن و خواندن است و تولید عبارات زبانی همان مکالمه و انشا کردن. هر چقدر کیفیت و کمیت دریافت داده های زبانی شما بالاتر برود زودتر به هدف خود میرسید. دریافت داده های زبان خارجی از طریق تماشای تلویزیون، فیلم و ویدئوهای زبان اصلی و همچنین خواندن متون آن زبان امکان پذیر است. هیچ رمز و راز و اکسیری وجود ندارد. تمام افرادی که به زبان خارجی تسلط پیدا کرده اند ازین مسیر رفته اند.
2 . دریافت داده های زبانی باید همراه با تولید عبارات زبانی باشد. صرف گوش کردن و خواندن شما را مسلط به زبان نمیکند. باید حتما از داده های دریافتی برای تولید عبارات استفاده کنید. انشا بنویسید، ایمیل بنویسید، از زبان مادریتان به زبان خارجی ترجمه انجام دهید، مکالمه کنید و ... . برای پختن کیک شما به تخم مرغ، شکر و آرد نیاز دارید. ولی روی هم ریختن این سه برای شما کیک نمیشود. باید در موقعیت خاص و طبق الگویی خاص مواد را ترکیب کنید، به آن چاشنی اضافه کنید و سپس محصول دلخواه خود را استفاده کنید. به عبارت ساده تر باید بدانید هر عبارتی در چه جایی کاربرد دارد و چه ترکیب خاصی معنای خاص موردنظر شما را به دست میدهد.
3 . به طور مداوم باید در معرض داده و ورودی زبانی باشید. هر روز و در هر موقعیتی سعی کنید به زبان خارجی گوش دهید و بخوانید. هیچ فرصت کوچکی را از دست ندهید.
4 . خروجی زبانی خود یا همان عبارات تولیدی خود را مداوما اصلاح کنید. این اصلاح کردن از راه تکرار و مرور و همچنین تمرینات بیشتر امکان پذیر است. هیچگاه متوقف نشوید و تصور نکنید که مکالمه یا انشای شما عاری از ایراد و خطاست. شما خوب هستید. ولی هر روز و هر آن باید به بهتر شدن فکر کنید.
5 . دیکشنریها بهترین دوستان شما هستند در یادگیری زبان. هیچگاه از مشورت با آنها غافل نشوید. به هیچ کس بیشتر از دیکشنریها اطمینان نکنید. همچنین کتابهای دستور مکمل خوب دیکشنریها هستند.
6 . از نظر ذهنی آرام باشید. اوقات یادگیری زبان از شیرین ترین اوقات زندگی هر فرد است. با دید مثبت و در آرامش کامل سراغ زبان خارجی بروید و با به کارگیری راهکارها از یادگیری زبان لذت ببرید.

راهکارها

1. در یک کلاس زبان ثبت نام کنید. مهم نیست که این کلاس چند جلسه در هفته است. مهم این است که از وقتتان بیشترین استفاده را بکنید و از عهده تکالیف کلاس برآیید. مهم نیست این کلاس یا این موسسه یا آن مدرس یا فلان کتاب و متد آموزشی بهتر است از آن یکی یا نه. مهم این است که در یک کلاس باشید. هر چه عوامل مذکور بهتر باشند، بهتر. تنها چیزی که در هنگام انتخاب یک کلاس باید مدنظر داشته باشید این است که با اصول فرعی 0 و 6 بالا یعنی انگیزه و آرامش شما در تضاد نباشد. کلاسی که انگیزه ی شما را بگیرد یا ذهن و جسم شما را خسته کند و آرامش را از شما دور کند، حتی اگر بهترین کلاس دنیا باشد برای شما بدترین است. پیشنهاد من این است که کلاسی را انتخاب کنید که در مسیر منزل یا محل کارتان باشد. هیچ موسسه ای را هم پیشنهاد نمیکنم چون هر موسسه ای ممکن است در هر شهری کیفیات متفاوتی داشته باشد. مضاف بر این هر کلاسی باب میل هر فردیست و سلیقه ها متفاوت. ولی به طور کلی کیفیت موسسات ایران آنقدری با هم فرق ندارد که بشود یکی را خیلی بالاتر از دیگران دانست. فقط ممکن است برخی از آنها از دیگران بهتر باشند. ترجیحا دنبال کلاس خصوصی نباشید . بهترین گزینه برای شما که به دنبال تمرین بیشتر با استاد هستید شرکت در کلاسهای کم جمعیت یا همان نیمه خصوصی است. در کلاسهای بزرگ هم سعی کنید در کلاسهایی که تعدادشان بیشتر از 15 نفر است ثبت نام نکنید.
2. تکنولوژی را فراموش نکنید. یادش بخیر. زمانی بود که برای شنیدن ده دقیقه انگلیسی با رادیوی کوچک خود سروکله میزدم تا صدای آمریکا را بگیرد. شما بهتر از من از تکنولوژیهای روز خبر دارید. ولی جهت یادآوری : سی دی و دی وی دی های صوتی و تصویری، فیلمها، موسیقی ، تلویزیون ، رادیو ، کتابهای صوتی ، اینترنت، سایتهایی که به رایگان خدمات آموزش زبان را ارائه میدهند ، مثلا تستهای انلاین، دیکشنریهای آنلاین، دانلود ویدئوهای آموزشی و ... نرم افزارهای آموزش زبان هم که بیشمار هستند. کافیست سری به بازارچه کتاب شهرتان بزنید. کتابفروشها راهنماهای خوبی هستند به شرطی که بدانند دقیقا به دنبال چه هستید.
3 . کتاب همچنان یار مهربان است. وقتی جمله ای را در کتاب میخوانید و آن را زیر انگشتانتان لمس میکنید، زیر لغات آن خط میکشید، تمریناتش را حل میکنید و ... از لحاظ بصری هم یادگیری شما انجام میشود و ازین پتانسیل خود هم استفاده کرده اید.
4 . بلند بلند خواندن و حرف زدن و تکرار کردن هر آن جمله ی صحیحی که میشنوید. در آئینه با خود حرف زدن هم تکنیک خوبیست.
5. استفاده از فیلمهای سخنرانی، داستانی و مستند. میتوانید از زیرنویسها هم استفاده کنید. به حرکات لب و دهان گویشوران زبان خارجی دقت کنید و از آنها تقلید کنید.
6. استفاده از دفترچه لغات. واژگان جدیدی را که میبینید در دفتری بنویسید و جلوی آن تلفظ و معنای آن را از روی یک دیکشنری تک زبانه بنویسید. همیشه آن را با خود داشته باشید و مرورش کنید. هر از گاهی خود را تست کنید.
7 . همیشه به دنبال راهکارهای جدید باشید . این لیست راهکارهای اصلی و پرکاربرد بود. ولی لیست راهکارها یا همان تکنیکها پایانی ندارد.

موفق باشید





کلاس زبان عادل فردوسی‌پور


موضوع: عمومی ،

با پایان برنامه نود در دوره اخیر گمان می‌کردیم عادل فردوسی پور با فراغ بال بیشتری پاسخگوی سوالات ما پیرامون معلم و جایگاهش خواهد بود. یکی دو تماس اول به گونه‌ای پاسخ داده شد که متوجه شویم او در کلاس در حال تدریس است.

بعد از چند دقیقه او تماس گرفت. وقتی از قصد ما برای مصاحبه مطلع شد، گفت: شما می‌دانید من زیاد اهل مصاحبه نیستم اما در این مورد خاص نمی‌توان جواب نداد. پس از چند جمله خارج از بحث و مطرح شدن یکی دو سوال مکالمه قطع شد. علت هم مشخص بود. ظاهرا عادل از سر کلاس خود را به بالکن رسانده بود و نمی‌خواست شاگردانش متوجه مکالمه تلفنی او باشند. پس باید مدتی صبر می‌کردیم تا بار دیگر او فرصت پاسخگویی به سوالات ما را داشته باشد.

ماحصل گفتگوی ما با عادل فردوسی‌پور پیرامون جایگاه معلم و حال و روز یکی از مطرح‌ترین مجریان تلویزیونی که بسیاری از ساعات روز خود را در کلاس درس می‌گذراند در زیر می‌آید.

ویژگی یک معلم خوب از زبان شما؟

باید نسبت به درسی که می‌دهد آگاهی کامل داشته باشد. معلم خوب با شاگردانش ارتباط خوبی ایجاد می‌کند. این رابطه باید دوستانه باشد. کلاس او نباید خسته‌کننده باشد و بسیاری از مسائل دیگر که نیاز به توضیحات مفصلی دارد.

چه شد که به معلمی گرایش پیدا کردید؟

این رویای کودکی خیلی‌هاست. من هم چنین بودم. زمانی که کمی بزرگ‌تر شدم و در حال پایان دوره دانشجویی بودم این احساس در من تقویت شد و علاقه‌مندتر هم شدم تا به خواست خدا من هم به این حرفه وارد شدم.

و رشته‌ای که به آن علاقه‌مند بودید؟

زبان انگلیسی! علاقه عجیبی به زبان داشتم. از کلاس اول دبیرستان در کلاس‌های زبان نام‌نویسی کردم. سال آخر دبیرستان به خاطر کنکور، زبان را رها کردم اما بعدا وقتی برگشتم، تا پایان کار را ادامه دادم. سال سوم دانشگاه، خوشبختانه کلاس‌های استادی‌ را هم قبول شدم. مدتی کارم در تلویزیون بیشتر شده بود و تصمیم گرفتم نروم.

این کار چقدر در کار اجرای تلویزیونی کمکتان می‌کند؟

اغلب کارهای ترجمه‌ای را خودم انجام می‌دهم. زبانم آنقدر خوب است که در دوره‌های دانشگاهی تدریس ‌کنم و البته در کلاس‌های زبان.

شاید عده ای باورشان نشود که شما معلم زبان هستید.

باورتان بشود. عادل فردوسی‌پور معلم زبان‌ است.

کلاس‌های شما چگونه می‌گذرد؟

یک بار برای من نوشتند: اگر دوست دارید بدانید کلاس‌های زبان عادل چگونه می‌گذرد، یک نفر برایتان زحمتش را کشیده: "تا حالا سر کلاس‌های عادل فردوسی‌پور رفتید یا نه؟ خوب اگر نرفتید، هیچ اشکالی نداره و چیز خاصی رو از دست ندادید؛ به جز یک‌سری اطلاعات فوتبالی.

از اول جلسه که پسرها می‌پرسند استاد از فوتبال چه خبر و همین سوال کافی است که عادل‌ شروع کند به سخنرانی و یک مدت مدیدی پشت سر این بازیکن و اون تیم اطلاعات رو کند. خلاصه بعد از همه این حوادث، فردوسی‌پور شروع می‌کند به انگلیسی‌ صحبت‌ کردن و درس‌ دادن که صد البته طرز حرف زدنش اصلا به انگلیسی حرف زدن نمی‌خوره ولی جدا از اینها، او ذاتا آدم مهربانی است؛ مثلا بعد از کلاس با دقت می‌نشیند به همه سوالات جواب می‌دهد... . خودش در این مورد می‌گوید حرف‌هایی پیش می‌آید ولی اصولا از یک ساعت و نیم زمان کلاس فقط ده تا پانزده دقیقه!"

اینها را تایید می‌کنید؟

نه اصلا! شاگردان در مدت زمان کوتاه کلاس خیلی فرصت این کار را ندارند. بسیاری از آنها هم اصلا فوتبالی نیستند.

چه پیام و توصیه‌ای برای معلمان دارید؟

پیام دادن که کار من نیست، چون این جامعه بزرگ و فرهیخته نیاز به پیام من ندارد. اما توصیه‌ام این است که تنها با عشق و علاقه می‌توان بر مشکلات موجود بر سر راه این حرفه شریف غلبه کرد.

اگر جای وزیر بودید چه کار می‌کردید؟

خیلی اهل امور اداری و تشکیلات این‌چنینی نیستم اما اگر جای وزیر بودم هر چه از دستم برمی‌آمد به این قشر شریف کمک می‌کردم تا با آرامش بیشتر به فکر ساختن جوانان این مرز و بوم باشند. چنین قشر مهمی در جامعه نباید دغدغه معشیت داشته باشند. اگر چنین باشد بسیاری از توان معلمان به راهی جز راه آموزش می‌رود.

چه خاطره‌ای از دوران تدریس خود دارید؟

اغلب ساعات درسی با جدیت همراه است و ما کمتر فرصت خاطره‌بازی و خاطره‌سازی داریم. خود من هم تلاش می‌کنم در موقع درس جدی باشم و ضمن دوستی با شاگردان به احترام آنها همه توانم را در راه آموزش صرف کنم. قطعا اگر معلم دقت نظر نداشته باشد کلاس از دستش درمی‌رود.

مشرق نیوز








لزوم استفاده از دیکشنری


موضوع: یادداشت های من درباره ی زبان ،

در فرآیند یادگیری زبان هیچ دوستی بهتر از دیکشنریتان نخواهید داشت .

شبیه این جمله را بارها از زبان مربیان زبان شنیده ایم. علت اهمیت دیکشنری در این است که یک مرجع مطمئن برای ابهامات زبان آموزان هستند. این ابهامات و سوالات میتوانند راجع به تلفظ و یا معنی کلمات و یا هر چیز دیگری که به آنها مربوط میشوند باشند.
یک دیکشنری مناسب که با راهنمایی مدرس مجرب زبان خریداری میشود گاهی بسیار بیش از آن مدرس شما را با زبان آشنا میکند. هنر یک مدرس خوب آشنا کردن زبان آموز با منابع است تا خود ماهیگیری کند نه اینکه تمام وقت محتاج ماهی های مدرس باشد.
اگر به استفاده از دیکشنری عادت کنید در کمترین زمان میتوانید مشکلات خود را حین آموختن زبان برطرف کنید. علاوه بر معنی دقیق و کاربرد درست کلمات و تلفظ صحیح آنها ، دیکشنری شما را با معانی جدید و احیانا دستور زبان مرتبط با کلمات آشنا میکنند و غیرمستقیم گرامر شما هم تقویت میشود.







آموزش مکالمه بهتر است گروهی باشد


موضوع: یادداشت های من درباره ی زبان ،

با توجه به اینکه زبان یک پدیده ی اجتماعی است تنها در خلال بافت محیطی میتوان به تسلط کامل دست یافت. از آنجایی که چنین محیطی برای زبان آموزان ایرانی فراهم نیست، کلاس مکالمه میتواند یک جایگزین مناسب باشد. البته نه کلاس خصوصی! در کلاس خصوصی ارتباط حداکثری صورت نمیپذیرد و ذهن و به تبع آن سیستم زبان زبان آموز به خوبی برای مکالمه در زبان دوم پخته نمیشود. اما در کنار جمعی از دوستان و هم کلاسان که همه در یک سطح هستند، استرس کاهش یافته و انگیزه افزایش پیدا میکند و در نتیجه زبان آموز زودتر شروع به صحبت کردن میکند.






آموزش انگلیسی تخصصی فوتبال


موضوع: یادداشت های من درباره ی زبان ،

به تازگی انتشارات آکسفورد کتابی را با مقدمه سر الکس فرگوسن به چاپرسانده است. موضوع این کتاب آموزش انگلیسی تخصصی فوتبال به علاقه مندان و فعالان این رشته است. همچنین این کتاب میتواند کتابی جذاب برای فراگیری انگلیسی نوجوانان باشد.
در این زمینه ضمن معرفی این کتاب قصد آموزش آن را برای اولین بار در ایران دارم و یقین دارم با توجه به علاقه مردم ایران به این ورزش، این کتاب در ایران موفق خواهد بود.
همچنین آماده ی تدریس این کتاب در آکادمی ها و باشگاه های فوتبال هستم.






دانلود کتاب صوتی انگلیسی شازده کوچولو


موضوع: دانلود کتاب های صوتی انگلیسی ،

 


شازده کوچولو نوشته آنتوان سنت اگزوپری  به عنوان محبوب ترین کتاب قرن گذشته شناخته شد. راوی  کتاب “ریچارد گر” است.  فایل زیپ شامل 16 فایل صوتی و ای بوک مصور، همگی به زبان انگلیسی است.

لینک دانلود







زبان آموزی در گفتار بزرگان علم


موضوع: عمومی ،

منبع : وب سایت شخصی ویوین کک (Vivian Cook)

ترجمه : وهاب کریمی                                             

                                                                                                                         

               گوته 


رومن یاکوبسن ( 1953 ): " دوزبانگی، برای من، مساله ی اساسی زبان شناسی است."

ادوارد سعید : " هیچگاه نفهمیدم عربی یا انگلیسی چیستند، یا  فراتر از  هرگونه شبهه ای، کدام یک زبان من است. اما آنچه که به یقین میدانم این است که، همواره  هر دو در زندگیم بوده اند و به نحوی گاه متضادنما و گاه نوستالژیک، یکی در دیگری جاری میشود، و اغلب یکی دیگری را اصلاح میکند و برای آن حرف دارد. هر کدام میتوانند به طور مطلق زبان مادریم به نظر آیند، ولی هیچ یک در حقیقت زبان اولم نیستند.

ژاک دریدا ( یک زبانگی دیگری 1998 ) : " شخص یک زبانه ای که با او صحبت میکنم، به زبانی حرف میزند که از آن محروم است. زبان فرانسوی مال خودش نیست. چون او به واسطه زبانش از تمام زبانها محروم شده است و دیگر از هیچ یک بهره نمیگیرد، نه ازعربی، نه بربر و نه عبری و نه هیچ یک از زبانهایی که پیشینیان او تکلم میکرده اند، چون او در ترجمه ی مطلق گرفتار شده، ترجمه ای بدون تکیه گاه ارجاع، بدون زبانی اصالت بخش و بدون زبانی مرجع. برای او تنها زبانهای هدف وجود دارند.

گوته : " آنهایی که هیچ زبان خارجی را بلد نیستند، چیزی از زبان مادریشان نمیدانند." 

راجر بیکن : " دانش زبانی، دروازه ی خرد است."

فردریکو فلینی : " یک زبان متفاوت، یک دید متفاوت به زندگیست."








اهمیت زبان در فوتبال


موضوع: یادداشت های من درباره ی زبان ،

چند ماه  پیش تحلیلی نوشته بودم راجع به وضعیت تیم پرسپولیس که در وبلاگ رضا جایدری، تهیه کننده ورزشی سیما، منتشر شد. در آنجا پیش بینی کرده بودم که در ادامه ی کار ، دنیزلی در پرسپولیس به مشکل برمیخورد و کارنامه ی استیلی از او بهتر خواهد بود. همانطور هم شد و در دور برگشت گروهی آسیا پرسپولیس ضعیف تر ظاهر شد و به زحمت صعود کرد و در لیگ برتر هم نتایج اسفناکی را تجربه کرد. البته این شم فوتبالی بود و مشکل را چندان ریشه یابی نکرده بودم. کمی از این شم فوتبالی ، به درک ارتباطات بینافردی در این حوزه برمیگشت که ابزار مهم آن زبان است.

پس از  فصل گذشته فوتبال در اروپا خبری از باشگاه بایرن مونیخ به گوش رسید.
اولی هوینس رییس این باشگاه گفت: اگر گواردیولا آلمانی بلد باشد قطعا یکی از گزینه‌های بسیار خوب برای سرمربیگری بایرن‌ مونیخ خواهد بود. مربیانی که به آلمان می‌آیند باید حتما زبان آلمانی را به خوب بلد باشند تا بتوانند به خوبی با بازیکنان و کادر فنی تعامل برقرار کنند. وی گفت: اگر مشکل زبان حل شود، قطعا تلاش خواهیم کرد تا گواردیولا را به مونیخ بیاوریم.

و در خلال جام ملتهای اروپا خبری دیگر از اروپا آمد.
رونی مهاجم منچستر یونایتد و تیم ملی فوتبال انگلستان به ستایش از روی هاجسون سرمربی انگلیسی تیم ملی انگلستان پرداخت و گفت که تیم ملی فوتبال انگلیس با هاجسون روزهای خوبی را پشت سر می گذارد و مشکلی ندارد. وی افزود: شرایط تیم نسبت به جام جهانی 2010 بسیار بهتر شده است. الان دیگر به مترجم احتیاج نداریم و به راحتی حرفهای کادر فنی را می فهمیم. ( کنایه به فابیو کاپلوی ایتالیایی ، مربی انگلیس در جام جهانی 2010 ) . هاجسون شرایط بسیار خوبی را در تیم حاکم کرده است. روش او را بازیکنان به خوبی درک می کنند و در زمین به نمایش می گذارند.







لزوم زبان آموزی


موضوع: یادداشت های من درباره ی زبان ،

مهارت زبانی یکی از مهارت های نوع -ویژه ی انسان است . فردی که مهارتهای زبانی بهتری داشته باشد در اجتماع بشری نسبت به هم نوعان خود قابلیت انطباق بهتری با تغییرات اجتماعی خواهد داشت. مهارت های زبانی الزاما " مثل بلبل اینگیلیسی حرف زدن " نیست. اینکه شما بتوانید به زبان رسمی مملکت یک نامه ی اداری شیوا بنویسید ، در هر موقعیت کلامی بتوانید بحث را به نفع خود عوض کنید ، فلان تئاتر خارجی را بی نیاز از مترجم ببینید و لذت ببرید ، کتابهای زبان اصلی را که اساتید دانشگاه معرفی میکنند ، خیلی روان بخوانید و مواردی از این دست ، شما را در عرصه ی اجتماع نسبت به هم قطاران خود موفق تر خواهد کرد.
 هر دولتی وظیفه دارد کودکان کشور خود را به مهارت های اولیه ی شهروندی مجهز کند. یکی از این مهارت ها در عصر حاضر مهارت زبانیست. هژمونی زبانی انگلیسی بر کسی پوشیده نیست. به اعتراف بسیاری از ایرانیان "زبان بلد بودن از نون شب واجب تر شده " . در سالهای اخیر ، تغییر شیوه آموزش زبان های فارسی ، انگلیسی و عربی در مدارس کشور بر  مبنای "مهارت زبانی" بوده است ( در مقابل آن دورانی که ما به مدرسه میرفتیم و تاکید بیشتر روی "دانش زبانی" بود) . اینکه آموزش و پرورش در این راستا موفق بوده یا نه بحث دیگری است و نباید با اصل موضوع که همان لزوم یاد دادن مهارت های زبانی به فرزندانمان است خلط شود.








دانلود بهترین دیکشنری ها برای گوشی


موضوع: دانلود نرم افزارهای آموزشی ،

این دیکشنریها برای سیستم جاوا هستند.Oxford Concise  که ریشه لغات انگلیسی را هم دارد و همچنن لغات و اصطلاحات بسیاری در آن گنجانده شده و دیگری Cambridge American  که دامنه واژگان آن کمتر است ولی تلفظ دقیق امریکایی همه واژگان و مثال های خوبی دارد و استفاده از آن به زبان آموزان توصیه میشود.

دیکشنری های مخصوص اندروید و سیمبین هم هستند که صدالبته قابلیت های بهتری دارند ولی اگر  گوشیتان سیستمش جاواست، این دو دیکشنری بهترین برای شما هستند. اگر دیکشنری  بهتری سراغ دارید معرفی کنید تا در این وبلاگ به اشتراک بگذارم.
             
                                                                                                              

دانلود دیکشنری آکسفورد جاوا

دانلود دیکشنری کیمریج امریکن جاوا